Jacques Dutronc – Il est cinq heures, Paris s’éveille
Avec deux mois de retard, TV5 Monde fêtait hier soir le 72ème anniversaire de Jacques Dutronc. D’où l’idée de ressusciter un de ses tubes de jadis. Cela s’écoute aussi sur YouTube ici ou là.
Il est cinq heures, Paris s’éveille – 1992 = |
Five in the morning, Paris’s waking up = |
Je suis le dauphin de la place Dauphine Et la place Blanche a mauvaise mine Les camions sont pleins de lait Les balayeurs sont pleins de balais = Il est cinq heures Paris s’éveille Paris s’éveille = Les travestis vont se raser Les strip-teaseuses sont rhabillées Les traversins sont écrasés Les amoureux sont fatigués = Il est cinq heures Paris s’éveille Paris s’éveille = Le café est dans les tasses Les cafés nettoient leurs glaces Et sur le boulevard Montparnasse La gare n’est plus qu’une carcasse = Il est cinq heures Paris s’éveille Paris s’éveille = Les banlieusards sont dans les gares A la Villette on tranche le lard Paris by night regagne les cars Les boulangers font des bâtards = Il est cinq heures Paris s’éveille Paris s’éveille = La tour Eiffel a froid aux pieds L’Arc de Triomphe est ranimé Et l’Obélisque est bien dressé Entre la nuit et la journée = Il est cinq heures Paris s’éveille Paris s’éveille = Les journaux sont imprimés Les ouvriers sont déprimés Les gens se lèvent, ils sont brimés C’est l’heure où je vais me coucher = Il est cinq heures Paris se lève Il est cinq heures Je n’ai pas sommeil = |
I’m the odd one out Place Dauphine And Place Blanche doesn’t look good The lorries are full of milk The sweepers are full of brooms = Five in the morning Paris’s waking up Paris’s waking up = The drag queens are off to shave The strippers have put their clothes back on The bolster pillows are being crushed The lovers are tired = Five in the morning Paris’s waking up Paris’s waking up = The morning coffee’s in the cups The cafes are cleaning their windows And on Boulevard Montparnasse The station by now’s nothing but a carcass = Five in the morning Paris’s waking up Paris’s waking up = Commuters are filling the railway stations At La Villette bacon’s being sliced Paris-by-night folks are filing back to their coaches And the bakers are begetting loaves = Five in the morning Paris’s waking up Paris’s waking up = The Eiffel Tower’s got cold feet The Arc de Triomphe is back to life And the Obelisk stands tall In between night and day = Five in the morning Paris’s waking up Paris’s waking up = The morning papers are off the press And the workers are depressed People are getting up, they are bullied It’s time for me to go to bed = Five in the morning Paris’s waking up Paris’s waking up I’m not sleepy = |