D’anciens tubes qui font partie de la culture d’une époque… 

Bruce Springsteen – Born to run

Cela s’écoute sur YouTube.

Born to run – 1975
=
Nés pour courir
=
In the day we sweat it out on the streets of a runaway American dream
At night we ride through the mansions of glory in suicide machines
Sprung from cages out on highway 9,
Chrome wheeled, fuel injected, and steppin’ out over the line
Oh-oh, baby, this town rips the bones from your back
It’s a death trap, it’s a suicide rap
We gotta get out while we’re young
’Cause tramps like us, baby, we were born to run
=
Yes, girl, we were
=
Wendy, let me in, I wanna be your friend
I want to guard your dreams and visions
Just wrap your legs ’round these velvet rims
And strap your hands ’cross my engines
Together we could break this trap
We’ll run till we drop, baby,
we’ll never go back
Oh-oh, will you walk with me out on the wire
’Cause, baby, I’m just a scared and lonely rider
But I gotta know how it feels
I want to know if love is wild
Babe, I want to know if love is real
=
Oh, can you show me
=
Beyond the Palace Hemi-powered drones scream down the boulevard
Girls comb their hair in rear-view mirrors
And the boys try to look so hard
The amusement park rises bold and stark
Kids are huddled on the beach in a mist
I wanna die with you, Wendy, on the street tonight
In an everlasting kiss
=
One, two, three, four
=
The highway’s jammed with broken heroes
On a last-chance power drive
Everybody’s out on the run tonight
But there’s no place left to hide
Together, Wendy, we can live with the sadness
I’ll love you with all the madness in my soul
Oh-oh, someday, girl, I don’t know when
We’re gonna get to that place
Where we really wanna go
And we’ll walk in the sun
But till then tramps like us
Baby, we were born to run
=
Oh honey, tramps like us
Baby, we were born to run (x2)
=
Le jour, on s’arme de patience dans les rues d’un rêve américain emballé
La nuit, on file à travers les résidences grandioses sur des machines suicidaires
Jaillis de cages et fonçant sur la Nationale 9
Roues chromées, moteurs à injection et à fond la caisse
Chérie, cette ville t’arrache les os du dos
C’est un piège mortel, c’est une punition suicidaire
On doit se casser tant qu’on est jeunes
Pasque des chemineaux comme nous, chérie, on est nés pour courir
=
Oui, petite, pour courir
=
Wendy, laisse-moi entrer, je veux être ton ami
Je veux être le gardien de tes rêves et de tes visions
Enroule juste tes jambes autour de ces jantes de velours
Et ceinture mes moteurs de tes mains
Ensemble on peut sortir de ce piège
On va courir jusqu’à n’en plus pouvoir, chérie, on ne reviendra jamais
Oh-oh, vas-tu marcher avec moi sur le fil là dehors
Pasque, tu vois, j’suis juste un motard esseulé qui a peur
Mais il faut que je sache ce que ça fait
Je veux savoir si l’amour est sauvage
Chérie, je veux savoir si l’amour est pour de vrai
=
Tu me montres, dis ?
=
Au-delà du Palace, les drones à moteur Hemi rugissent le long du boulevard
Les filles se recoiffent dans les rétroviseurs
Et les mecs essayent d’avoir l’air méchant
Le parc d’attraction se dresse massif et rigide
Les gosses se blotissent sur la plage dans la brume
Je veux mourir avec toi, Wendy, dans les rues ce soir
Dans un baiser sans fin
=
Un, deux, trois, quatre
=
L’autoroute est bondée de héros déchus
Dans leur voyage de la dernière chance
Tout le monde est dehors en cavale ce soir
Mais il n’y a plus d’endroit où se cacher
Ensemble, Wendy, on peut vivre avec la tristesse
Je t’aimerai de toute la folie de mon âme
Oh-oh, un jour, petite, je sais pas quand
On va rejoindre cet endroit
Où on veut vraiment aller
Et on marchera dans la lumière du soleil
Mais en attendant, des chemineaux comme nous
Chérie, on est nés pour courir
=
Oh, mon amour, des chemineaux comme nous
Chérie, on est nés pour courir (x 2)
=

***

Led Zeppelin – Stairway to Heaven

 

Stairway to Heaven – 1971 L’escalier du ciel
There’s a lady who’s sure
All that glitters is gold
And she’s buying a stairway to heavenWhen she gets there she knows
If the stores are all closed
With a word she can get what she came forOoh, ooh, ooh, ooh, ooh
And she’s buying a stairway to heavenThere’s a sign on the wall
But she wants to be sure
‘Cause you know sometimes words have
Two meaningsIn a tree by the brook
There’s a songbird who sings
Sometimes all of our thoughts are
MisgivenOoh, it makes me wonder (2)There’s a feeling I get
When I look to the west
And my spirit is crying
For leavingIn my thoughts I have seen
Rings of smoke through the trees
And the voices of those
Who stand lookingOoh, it makes me wonder
Ooh, it really makes me wonderAnd it’s whispered that soon
If we all call the tune
Then the piper will lead us
to reasonAnd a new day will dawn
For those who stand long
And the forests will
Echo with laughterOh, whoa, whoa, whoa, whoa, ooh, whoa, ohIf there’s a bustle in your hedgerow
Don’t be alarmed now
It’s just a spring clean
For the May queenYes, there are two paths you can go by
But in the long run
There’s still time to change
The road you’re onAnd it makes me wonder
Aw, uh, ohYour head is humming and it won’t go
In case you don’t know
The piper’s calling you to join himDear lady, can you hear the wind blow?
And did you know
Your stairway lies on the whispering wind?(Solo)And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
How everything still turns to goldAnd if you listen very hard
The truth will come to you at last
When all are one and one is all
To be a rock and not to rollAnd she’s buying a stairway to heaven…
Il est une dame qui est sûre
que tout ce qui brille est d’or
Et la voici qui achète un escalier qui monte au cielLorsqu’elle y est, elle sait
que même si toutes les boutiques sont fermées
D’un mot elle peut obtenir tout ce qu’elle veutOh, oh, oh, oh, oh
Et la voici qui achète un escalier qui monte au cielIl y a un signe sur le mur
mais elle veut être sûre
Car, tu sais, parfois les mots
ont un double sensDans un arbre au bord du ruisseau
il y a un oiseau chanteur qui trille
Parfois toutes nos pensées sont
endoutées* [*Misgiven n’existe pas non plus.]Oh, je me pose des questions (2)Il y a quelque chose que je ressens
Quand je regarde vers l’ouest
Et mon esprit pleure à force
de vouloir partirDans mes élucubrations j’ai vu
des ronds de fumée à travers les arbres
Et les voix de ceux
qui se contentent de regarderOh, je me pose des questions
Oh oui vraiment je m’interrogeEt il se murmure que bientôt
quand on mènera tous la danse
le joueur de cornemuse nous guidera
vers la raisonEt un nouveau jour poindra
Pour ceux qui tiennent bon
Et les forêts de rires
retentiront[Ça, je traduis pas.]Si ça s’agite dans ta haie
Rassure-toi, voyons
ce n’est que le ménage de printemps
Pour la reine de maiOui, il y a deux voies que tu peux prendre
Mais en fin de compte
Il est encore temps de changer
La route sur laquelle tu esEt je me pose des questions
Ah, euh, oh [eh! eh!]Ta tête bourdonne et ça n’ira pas
Au cas où tu ne saurais pas
Que le joueur de cornemuse
t’appelle pour que tu le rejoignesChère madame, entends-tu souffler le vent
Et savais-tu que ton escalier repose
Sur les murmures du vent(Solo)Et tandis que le long de la route nous serpentons
Nos ombres plus grandes que notre âme
Marche aussi une dame connue de tous
Qui brille d’une lumière blanche et veut montrer
Comment tout se transforme encore en orEt si tu écoutes très attentivement
La vérité enfin t’apparaîtra
Quand tous seront un et un sera tous
Pour être un roc et ne point roulerEt la voici qui achète un escalier qui monte au ciel…

Jynkz – We Don’t Want Your War

Cela s’écoute sur YouTube.

We Don’t Want Your War – 2003

On n’en veut pas de votre guerre

When you can’t believe a word they say
And you’re haunted by the swords they raise
Like a rabid dog we’ve seen before
They refuse to hear the world pounding
pounding down their doorWe don’t want your war
Let’s all yell a little louder now
We don’t want your war
All stand together tallWe don’t want your war
But you keep telling us, you keep telling us we do
The king has no clothes so he leads by fear
We must challenge all the lies we hear
The devil’s bombs have an oily smell
Frames a legacy with infamy and he burns it
he burns it into hellWe don’t want your war
Let’s all yell a little louder now
We don’t want your war
All stand together tall
We don’t want your war
But you keep telling us, you keep telling us we doTry to turn us into lemmings
with their magic on TV
Leaking military secrets is one of their specialties
To reporters hanging on their words
like schoolgirls in love
They’ve got the scoop, but we’re no closer to the truthIf we raise our flag on a million graves
Will we all be proud or will we be ashamed
Of our leadership, greedy and arrogant
And we’ll all be judged by the choices
the choices that we madeWe don’t want your war
Let’s all sing a little louder now
We don’t want your war
All stand together tallWe don’t want your war
But you keep telling us we do
We don’t want your war
All stand together and yell
We don’t want your war
All stand together tall
We don’t want your war
So stop telling us … stop telling us we do
Quand on ne peut pas croire un mot de ce qu’ils disent
Et qu’on est hanté par les épées qu’ils brandissent
Comme un chien enragé qu’on a déjà vu
Ils refusent d’entendre le monde qui martèle
martèle à leur porteOn n’en veut pas de votre guerre
Crions-le tous ensemble un peu plus fort
On n’en veut pas de votre guerre
Soyons tous ensemble résolusOn n’en veut pas de votre guerre
Mais vous n’arrêtez pas de nous dire, de nous dire que si
Le roi est nu, alors il règne par la peur
On doit dénoncer tous les mensonges qu’on entend
Les bombes du diable ça sent le pétrole
Bafouant un héritage par l’infamie et il le brûle
il le brûle jusqu’en enferOn ne veut pas de votre guerre
Crions-le tous ensemble un peu plus fort
On n’en veut pas de votre guerre
Soyons tous ensemble résolus
On n’en veut pas de votre guerre
Mais vous n’arrêtez pas de nous dire, de nous dire que siIls essaient de faire de nous des lemmings
avec leur magie à la télé
Divulguer des secrets militaires est une de leurs spécialités
À des journalistes suspendus à leurs lèvres
comme des écolières amoureuses
Ils ont le scoop, mais on n’est pas plus proche de la véritéSi on dresse notre drapeau sur des millions de tombes
Est-ce qu’on en sera tous fiers ou est-ce qu’on aura honte
De nos dirigeants, avides et arrogants
Et on sera tous jugés par les choix
les choix qu’on a faitsOn ne veut pas de votre guerre
Crions-le tous ensemble un peu plus fort
On n’en veut pas de votre guerre
Soyons tous ensemble résolusOn n’en veut pas de votre guerre
Mais vous n’arrêtez pas de nous dire que si
On ne veut pas de votre guerre
Crions-le tous ensemble un peu plus fort
On n’en veut pas de votre guerre
Soyons tous ensemble résolus
On ne veut pas de votre guerre
Alors arrêtez de nous dire – arrêtez de nous dire que si

AC/DC – The Jack

 This is the zany in-your-face version they sing (clap! clap!) rather than the rather hollow recorded version you will find below here as well. On aura compris que the jack, le valet du jeu de poker ou de belote, est en argot américain ce qu’on appelle the clap ou gonorrhea outre-Manche, bref, la blennorragie.

The Jack

La chtouille

She gave me her mind
Then she gave me her body
But it seems to me
That she gave it to anybody
But I made her cry
And I made her scream
I took her high
And I curdled her creamBut how was I to know that she had been there beforeShe told me she was a virgin
She was number nine ninety-nine on the clinical list
And I fell in love with the dirty little bitchShe’s got the Jack x 9
Jack x 6
She’s got the JackI searched her mind
And I searched her body
But so did everybody
But she gave me her heart
And she gave me her soul
And a great big, worn out
Empty holeBut how was I to know it had been filled in before
She said, Well, I’ve never had the urgency
She was number nine ninety-nine on the critical list
And I fell in love with the dirty little bitchShe’s got the Jack x 9
Jack x 6
She’s got the JackShe’s got the Jack x 9
Jack x 6
She’s got the Jack
Elle m’a donné son esprit
Et puis elle m’a donné son corps
Mais il me semble
Qu’elle le donnait à n’importe qui
Mais je l’ai faite pleurer
Et je l’ai faite crier
Je l’ai faite jouir
Et j’ai fait tourner sa crèmeMais comment j’aurais su qu’elle avait déjà donné / qu’elle était déjà passée par là
Elle m’avait dit qu’elle était vierge
Elle était 999ème sur la liste à la clinique
Et je suis tombé amoureux de cette sale petite puteElle a la chtouille x 9
Chtouille x 6
Elle a la chtouilleJ’ai fouillé son esprit
Et j’ai fouillé son corps
Mais tout le monde en faisait autant
Mais elle m’a donné son cœur
Et elle m’a donné son âme
Et un sacré gros
Trou vide éculéMais comment j’aurais su qu’il avait déjà été rempli
Elle a dit, Bon, j’ai jamais ressenti l’urgence
Elle était 999ème sur la liste critique
Et je suis tombé amoureux de cette sale petite salopeElle a la chtouille x 9
Chtouille x 6
Elle a la chtouilleElle a la chtouille x 9
Chtouille x 6
Elle a la chtouille

The Jack

Le valet/La chtouille

She gave me the Queen
She gave me the King
She was wheelin’ and dealin’
Just doin’ her thing
She was holdin’ a pair
But I had to try
Her Deuce was wild
But my Ace was high
But how was I to know
That she’d been dealt with before
Said she’d never had a Full House
But I should have known
From the tattoo on her left leg
And the garter on her right
She’d have the card to bring me down
If she played it right

She’s got the Jack x 9
Jack x 6
She’s got the Jack

Poker face was her name
Poker face was her nature
Poker straight was her game
If she knew she could get you
She played ’em fast
And she played ’em hard
She could close her eyes
And feel every card
But how was I to know
That she’d been shuffled before
Said she’d never had a Royal Flush
But I should have known
That all the cards were comin’
From the bottom of the pack
And if I’d known what she was dealin’ out
I’d have dealt it back

She’s got the Jack x 9
Jack x 6
She’s got the Jack x 2
Ooh, was a bad deal, Jack
She gave me the Jack hey
She’s got the Jack x 3
Ooh, can’t ya tell?

She’s got the Jack
Jack x 6
She’s got the Jack x 4
You never know!
She’s got the Jack x 4
and it hurts!
She’s got the Jack x 2
Jack x 6
She’s got the Jack
Aaaaah!
Oooooh!
Thank you, thank you, Thank you people,
Thank you, Thank you
I’m glad you like the show, yes,
thank you very much folks
Good night and God bless

Elle m’a donné la reine
Elle m’a donné le roi
Elle faisait des tours de passe-passe
Juste ses trucs à elle
Elle avait une paire
Mais fallait que j’essaie
Son deux pouvait rafler la mise
Mais moi j’avais un as
Mais comment j’aurais su
Qu’elle avait déjà eu sa donne
Disait qu’elle n’avait jamais eu de full
Mais j’aurais dû savoir
Par le tatouage de sa jambe gauche
Et la jarretelle de sa droite
Qu’elle aurait la carte maîtresse
Si elle jouait serré

Elle a le valet x 9
Valet x 6
Elle a le valet

Elle s’appelait Face de poker
Et face de poker elle était
La suite au poker était son jeu
Et elle savait qu’elle pouvait t’avoir
Elle t’embobinait vite fait
Et te faisait pas de cadeau
Elle pouvait fermer les yeux
Et sentir chaque carte
Mais comment j’aurais su
Qu’elle avait déjà reçu sa donne
Disait qu’elle n’avait jamais eu de quinte royale
Mais j’aurais dû savoir
Que toutes les cartes provenaient
Du fond du paquet
Et si j’avais su ce qu’elle me refilait
Je me serais défaussé

Elle a la chtouille x 9
Chtouille x 6
Elle a la chtouille x 2
Oh, sale donne, la chtouille
Elle m’a filé la chtouille, eh
Elle a la chtouille x 3
Oh, ça se voit, non ?

Elle a la chtouille
Chtouille x 6
Elle a la chtouille x 4
Comment savoir avant ?
Elle a la chtouille x 4
Et ça fait mal
Elle a la chtouille x 2
Chtouille x 6
Elle a la chtouille
Aaaah !
Ooooh !
Merci, merci, merci à tous
Merci, merci
Je suis heureux que vous aimez le show, oui
Merci beaucoup, mesdames et messieurs
Bonne nuit et Dieu vous bénisse


U2 – One Tree Hill

Jara, of course, is Victor Jara, the Chilean songwriter-singer-poet tortured and shot dead at 40 by the local military, way back in 1973.
=

One Tree Hill – 1987 One Tree Hill=
We turn away to face the cold, enduring chill
As the day begs the night for mercy
Your sun so bright it leaves no shadows
Only scars
Carved into stone on the face of the earth
The moon is up and over One Tree Hill
We see the sun go down in your eyes
You ran like a river to the sea
Like a river to the sea
=
And in our world a heart of darkness, a fire zone
Where poets speak their hearts then bleed for it
Jara sang, his song a weapon
In the hands of love
You know his blood still cries from the ground
It runs like a river to the sea
Like a river to the sea
=
I don’t believe in painted roses or bleeding hearts
While bullets rape the night of the merciful
I’ll see you again when the stars fall from the sky
And the moon has turned red over One Tree Hill
We run like a river runs to the sea
Like a river to the sea
=
And when it’s raining
Raining hard
That’s when the rain will
Break the heart
=
Raining…raining in your heart
Raining into your heart
Raining…raining into your heart
Raining, raining…raining
Raining into your heart
Raining…
Raining your heart into the sea
=
Oh great ocean
Oh great sea
Run to the ocean
Run to the sea
=
On se détourne pour faire face au froid perçant qui perdure
tandis que le jour demande grâce à la nuit
Ton soleil si brillant qu’il ne laisse point d’ombres
rien que des cicatrices
gravées dans la pierre sur la face de la Terre
La lune s’est levée au-dessus de One Tree Hill
On voit le soleil décliner dans tes yeux
Tu courais comme fleuve à la mer
Comme fleuve à la mer
=
Et dans notre monde un cœur de ténèbres, une zone de tir
Où les poètes disent ce qu’ils ont sur le cœur et puis en perdent leur sang | Jara chantait, sa chanson une arme
entre les mains de l’amour
Tu sais que son sang sourd toujours du sol
Il s’écoule comme fleuve à la mer
Comme fleuve à la mer
=
Je ne crois ni aux roses peintes ni aux cœurs sensibles
Quand les balles violent la nuit des miséricordieux
Je te reverrai quand les étoiles tomberont du ciel
Et la lune luira rouge au-dessus de One Tree Hill
Nous courons comme fleuve court à la mer
Comme fleuve à la mer
=
Et quand il pleut
Qu’il pleut des cordes
C’est alors que la pluie
Te brisera le cœur
=
La pluie… la pluie dans ton cœur
La pluie dans ton cœur
La pluie… la pluie dans ton cœur
La pluie, la pluie… la pluie
La pluie dans ton cœur
La pluie…
La pluie drainant ton cœur jusqu’en la mer
=
Oh vaste océan
Oh mer immense
Cours à l’océan
Cours vers la mer
=

Simon & Garfunkel – The sound of silence

Cela, comme les autres chansons du duo, s’écoute sur Youtube

The sound of silence – 1966 Le son du silence
Hello darkness, my old friend
I’ve come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silenceIn restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
‘Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silenceAnd in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dared
Disturb the sound of silence“Fools”, said I, “You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you”
But my words, like silent raindrops, fell
And echoed
In the wells of silenceAnd the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said, “The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls
And whispered in the sounds of silence”
Bonsoir ténèbres ma vieille amie
Je suis venu causer avec toi encore une fois
Parce qu’une vision insidieuse
M’a ensemencé tandis que je dormais
Et la vision plantée dans mon cerveau
Demeure
Au sein du son du silenceDans des rêves agités j’arpentais seul
D’étroites rues de pavés
Sous le halo d’un réverbère
Je tournais mon col contre froid et moiteur
Lorsque mes yeux furent éblouis par l’éclat d’un néon
Qui déchira la nuit
Et atteignit le son du silenceEt dans la lumière crue j’ai vu
Dix mille personnes, peut-être plus
Des gens qui discutaient sans parler
Des gens qui entendaient sans écouter
Des gens qui écrivaient des chansons qu’aucune voix
ne partage Et personne n’osait
Perturber le son du silence« Imbéciles », ai-je dit, « vous ignorez
Que le silence tel un cancer se propage
Écoutez mes mots que je vous enseigne
Prenez mes bras que je vous atteigne »
Mais mes mots tels des gouttes de pluie sans bruit tombèrent Et résonnèrent
Dans les puits du silenceEt les gens se prosternèrent pour prier
Le dieu de néon qu´ils avaient créé
Et l´enseigne fit clignoter son avertissement
Dans les mots qu’elle formait
Et l’enseigne disait : « Les mots des prophètes
sont inscrits sur les murs du métro
Et dans les halls d´immeubles
Et murmurés parmi les sons du silence »

Lou Reed – Walk on the Wild Side

Tough title to translate.

The most informative version Youtube

Walk on the wild side – 1972
=
Vivre en marge
=
Holly came from Miami F.L.A
Hitch-hiked her way across the U.S.A
Plucked her eyebrows on the way
Shaved her leg and then he was a she
=
She says, hey babe, take a walk on the wild side
Said, hey honey, take a walk on the wild side
=
Candy came from out on the island
In the backroom she was everybody’s darling
But she never lost her head
Even when she was given head
=
She says, hey babe, take a walk on the wild side
Said, hey babe, take a walk on the wild side
And the coloured girls go
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
=
Little Joe never once gave it away
Everybody had to pay and pay
A hustle here and a hustle there
New York City is the place where they said
=
Hey babe, take a walk on the wild side
I said hey Joe, take a walk on the wild side
=
Sugar Plum fairy came and hit the streets
Lookin’ for soul food and a place to eat
Went to the apollo
You should have seen him go go go
=
They said, hey sugar, take a walk on the wild side
I said, hey babe, take a walk on the wild side
All right, huh
=
Jackie she’s just speeding away
Thought she was James Dean for a day
Then I guess she had to crash
Valium would have helped that dash
=
She said, hey babe, take a walk on the wild side
I said, hey honey, take a walk on the wild side
And the coloured girls say
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Holly venant de Miami en Floride
A traversé les États-Unis en stop
S’est épilé les sourcils en route
Rasé les jambes et pour finir il était elle
=
Elle dit, hé môme, sors des sentiers battus
Disait, hé chéri, sors des sentiers battus
=
Candy sortait du fin fond de Long Island
Dans la chambre du fond, tout le monde lui passait dessus
Mais elle a jamais perdu la tête
Même quand on lui taillait une pipe
=
Elle dit, hé môme, goûte au fruit défendu
Disait, hé chéri, goûte au fruit défendu
Et les filles de couleur d’y aller d’un
Dou, dou-dou, dou, dou-dou, dou-dou…
=
P’tit Joe l’a jamais fait gratis
Tout le monde devait toujours raquer
Une passe par-ci et une passe par-là
New York est la ville ousqu’on disait
=
Hé môme, dégage et va vivre en marge
J’ai dit, hé Joe, dégage et va vivre en marge
=
Sugar Plum Fairy est venu et est sorti s’amuser
En quête de soul food et d’un endroit où manger
Il est allé à l’Apollo
T’aurais dû voir comme il s’empiffrait
=
Ils disaient, hé Sugar, goûte donc au fruit défendu
J’ai dit, eh môme, goûte donc au fruit défendu
Pas mal, hein
=
Jackie s’est juste barrée à toute allure
Aujourd’hui elle s’est prise pour James Dean
Puis j’imagine qu’elle a dû crasher
Le valium aurait bien servi dans cette course folle
=
Elle disait, hé môme, explore tes pulsions sauvages
Je disais, hé chérie, explore tes pulsions sauvages
Et les filles de couleur d’y aller d’un
Dou, dou-dou, dou, dou-dou, dou-dou, dou…

Source: https://chansongs.wordpress.com/category/english-songs/others/