=
Come together – 1969 = |
Rassemblez-vous = |
Shoot me! Shoot me! Shoot me! = Here come ol’ Flat-top He come groovin’ up slowly He got ju-ju eyeballs He one holy roller He got hair down to his knee Got to be a joker he just do what he please = Shoot me! Shoot me! Shoot me! = He wear no shoeshine He got toe-jam football He got monkey finger He shoot Coca-Cola He say I know you, you know me One thing I can tell you is you got to be free Come together right now over me = Shoot me! Shoot me! Shoot me! = He bag Production He got walrus gumboot He got Ono sideboard He got spinal cracker He got feet down below his knee Hold you in his armchair You can feel his disease Come together right now over me. = Right! Come together = He roller-coaster He got early warning He got muddy water He want mojo filter He say One and one and one is three Got to be good looking ’cause he’s so hard to see Come together right now over me = Shoot me! Shoot me! Shoot me! = Ow! = [solo] = Come together! Yeah Come together! Yeah Come together! Yeah… = |
Shoote-moi ! Flingue-moi! = V’là Tête carrée qui rapplique Il s’aboule en défonce lente Il a des yeux grigri C’est un de ces mabouls du sacré Ses cheveux lui arrivent au genou Ça doit être un farceur il fait rien que c’qui lui plaît = Shoote-moi ! Flingue-moi ! = Il porte pas de groles cirées Les orteils compressés à force de jouer au foot Il a le doigt anusien du singe Il se shoote à la coca-cola Il dit J’te connais tu m’connais Ce que j’peux te dire c’est Tu dois être libre Rassemblez-vous tous maintenant avec moi = Shoote-moi ! Flingue-moi ! = Il truste les mises en scène Il a des bottes en peau de morse Il a Ono au menu Il est complètement défoncé* Il a les pieds tout en bas de ses genoux Qu’il t’étreigne dans son fauteuil Tu peux ressentir ce qui le mine Rassemblez-vous tous maintenant avec moi = C’est ça ! Rassemblez-vous = C’est une montagne-russe Il a les signes avant-coureurs Il compisse les chattes Il veut un filtre à sex-appeal Il dit Un plus un plus un font trois Doit être beau gosse vu que c’est pas facile de l’approcher Rassemblez-vous tous maintenant avec moi = Shoote-moi ! Flingue-moi ! = Aïe ! = [solo] = Rassemblez-vous, ouais Rassemblez-vous, ouais Rassemblez-vous, ouais… =. * Version édulcorée. La version hard serait : Il se fait complètement défoncer (si bien que sa colonne pète). (cf. urbandictionary.com). |
Traduction de l’anglais en français par Marcel Barang
Ancien journaliste, traducteur bilingue de littérature thaïlandaise, notamment pour le Seuil, Marcel Barang vit à Bangkok
thaifiction.com: Thai novels and short stories in English and/or French sold as PDF e-books
http://marcelbarang.wordpress.com: personal blog
http://thaifiction.wordpress.com: bilingual Thai to English short stories
http://thaishortstories.wordpress.com: 16 (so far) Thai short stories in English
Source: https://chansongs.wordpress.com/2015/01/01/the-beatles-come-together/